ケース2:遠回しな言い方に困惑。少ないボディコンタクト
2組目はオーストリア人女性のリザさん(27歳/仮名)と日本人男性のタクミさん(27歳/仮名)カップル。
2人は、物事の伝え方の違いで度々話し合いになるんだとか。
Q.日本人と付き合って感じた、ヨーロッパとの違いはありますか?
リザ「文化の違いが大きいわね。こっちは何事もストレートに言うのが普通だけど、日本では遠回しに言うのが一般的でしょ。特にオーストリア人は、ドイツ人よりもさらにストレートなの。
私は典型的なストレートタイプで、たとえばタクミにとって失礼な言い方だとしても、私にとってはそれが普通なの。そういう言い方の文化の違いですれ違うことは多々あって、そのたびによく話し合うわ」
タクミ「僕があんまりストレートな言い方に慣れていないのもあって、コミュニケーションのなかで誤解が生まれることも多いですね」
リザ「これも日本の文化だと思うんだけど、タクミはなにか嫌なこととか意に沿わないことがあってもハッキリ言わないの。むしろ何も言わない!それで、後日にまた何かあった時になって、彼がその時の話を持ち出してくるの。
でもそれってもうだいぶ前に起きたことで、なんでその場で言ってくれないのってすごく腹立たしくなる。言ってくれなきゃ私が気がつけるわけないのに! お互いきちんと言って、歩み寄っていくべきだわ」
リザ「あとは、ボディコンタクトが圧倒的に少ない。こんなに少ないのはこれまで経験したことがないわ。今はだいぶマシになったけど、特に最初はまったくなかったの」
タクミ「確かに、結構頻繁にハグとかの軽いボディコンタクトを求められることが多かったですね。こっちの文化ではそれがとても大事なんだけど、やっぱり僕は慣れていなくて出来ていなかったです。
あとは僕は外でのボディコンタクトはやっぱり抵抗がありました。手を繋ぐくらいなら大丈夫ですが、キスとかハグとかはちょっと(笑)。今でも外でのキスは抵抗がありますね」
リザ「あ、パートナーにカバンを持ってもらったのは初めて(笑)。よくご飯をおごってくれるのも、こっちでは珍しいわね」
ラブ 新着一覧
















